今週の英単語 (2023W01)
afloat
文字通り「浮んで」だが、会社などが「倒産しないで」という意もある。‘to stay afloat’
purgatory
| ˈpərɡəˌtôrē |
カトリックの「煉獄」、オクスフォード英英だと“expiating their sinns before going to heaven”とあって、結局は救われるんだと思った。‘expiate’ → ‘atone for’ → ‘make amends’と辞書を引いて、“git amend”コマンドに聖性が宿った。
pursue
「つきまとう」がまず思い浮んだが、「継続して戦いつづける」というような意味でも使えるようだ。シソーラスに“woo”とあるのが目についたので、辞書を引くと「求愛する」の意味がある。
fine
良い状態を指す語として何にでも使える語だが、「罰金」、「罰金を科す」の意もある。
ox
「雄牛」
雄牛の頭を表すエジプトの象形文字が、ラテン文字「A」のオリジンだそうだ。
ductus
辞書では見つけられなかったのでこちらから、「筆数」が妥当だろうか。
mundane
「ありふれた」と、「現世の、世俗的な」の意があるが、後者の言い換えとして‘earthly’, ‘worldly’とあるのがおもしろかった。(‘earth’も‘world’も「ありふれて」いるとは思わない。)
codex
コーデックの複数形‘codecs’が‘-ex’に変ったのかと思ったけど、中世の写本を指す単語だった。